Everyday spanish, being a freak once again
El español puede ser un poco confuso. ¿Por qué se llama puenting el puenting? No debería ser bridgeing o bridging o simplemente puentear o yo qué sé. Esta mezcla de idiomas me confunde, creía que sólo la hacía yo y Victoria Beckam y de repente I realize de que está ahí, en la vida cotidiana. Y la gente que se ríe de mi...
1 Comments:
Cada vez que recuerdo lo del "cederrón" es que me pongo malo...
Me solidarizo contigo =)
Publicar un comentario
<< Home